* M A G I C *

 魔法の国の性悪狸と頭の固いエリート魔法使い×捏造過去一杯。ロジャーさんとダポンさんの間に果たして愛はあるのか。 (反語)
 {当サイトのロジャーさんとダポンさんのキャラ観について} ……読まなくても下のSSを読む上では全く問題はありません。


     [ [ [  a F T E R  ] ] ]
 時間軸的に裁判後の物語です。全体的にギャグ。

Main Dish 3P・ss
 性格は二人揃って『悪』。あのダポンさんの前掛けには悪の文字が似合います。
   訳:メインディッシュ

His saying... 1P・ss
 ダポンさん的にはかなり良いことを言ったつもり。
   訳:彼の言葉は……

How to use 1P・comic
 二人はこんな感じ〜と思っているのですが……。
   訳:使い方

End up adding fuel to the flames. 1P・ss
 タイトルまんま。ロジャーさんの報われない日々が続いてます。
   訳:火に油を注ぐ。

Run! 1P・illust + ss
 甘い日常編? まあ喧嘩するほど仲がいいともいいますので……。
   訳:逃げろ!

Please explain what you mean. 4P・ss
 ゾロリ一行がダポンさん家に来ます。RDとGZ。やや長めで、本当にすみません。
   訳:お前の言った意味を説明しろ。

A bad boy and a bad girl 3P・ss
 ミリーさんとダポンさんの悪事の数々の一つ。校長先生や教頭先生のあの病的な癖は彼らが生徒のときにストレスにより発症した―――という説を勝手に作ってます。
   訳:悪ガキ二人。

Good night. 4P・ss
 微妙にエロ。ロジャダポの場合、エロ描写はただのギャグですけどね……。回を重ねるごとにロジャーさんが酷い扱いになっていく傾向があり。
   訳:おやすみ。

Hang in there! witches and wizards, 4P・ss
 Good night.の続編。……ダポンさんはロジャーさんに喧嘩を売るのが大得意。
 戦闘シーンを追加。異常にダポンさんとミリーさんが強いです。
   訳:頑張れ! 僕らの魔法使い。

Battle ―― TV vs Work!? 2P・ss
 テレビっ子世代への重大な警句……とかいうのは勿論嘘ですが、ダポンさんの性格にまた変な設定を加えました。
   訳:決戦 ―― テレビ対お仕事!?

By relay 1P・ss
 たまにはロジャーさんの勝ちというか大負けというか……あれ? いつものパターンですね……。
   訳:中継中。



.

     [ [ [  b E F O R E  ] ] ]
 時間軸的に裁判前です。アップ順ではなく、時間軸に沿って並べています。たまに暗めの捏造設定があったりなかったり。

粗筋  
 大まかに子供の頃〜裁判前までの出来事の粗筋です。
 基本的には読まなくても話が通じるようにはするつもりですが、どうしてもアレな時は注意書きします。

We meet agein,so... 3P・ss
 ロジャーさんとダポンさんの捏造過去話、再会編。
   訳:私たちは再会した、なのに……

Have a bad day, 8P・ss
 情報局へ仕事に行くダポンさんの話。ロジャーさんがかなり酷い人になってます(御免なさい)。微妙に痛いシーンがありますので、痛い系が苦手な方はご注意下さい。
   訳:今日は、たまたま、悪い日だったんだ。

the worst pharmacist 3P・ss
 捏造過去話 第二弾。ダポンさん編。
   訳:最低の薬剤師

Who killed the Magical Forest? 1P・?
 長編が始まる前の小休止。ここより以下の話は、時間軸的に魔法の森封印後です。
   訳:誰が森を殺したの?

A lovely young witch 3P・ss
 ゾロリとネリーちゃん。ダポンビルの激闘後のお話です。
 下の『No pain,no heart.』の伏線になって………………います。多分。
   訳:愛らしい魔法使い

Storyteller 3P・ss
 「ダポンのはんせい温泉」前半15分。あの双子のシーンが大好きで何度も見返しました。
   訳:嘘吐き(語り部)

No pain,no heart. 5P・ss
 「ダポンのはんせい温泉」にて、ゾロリがダポンのところに来る直前の電話。ゾロリがもはやエスパー? みたいな感じですが、ご都合主義なのでノープログラム。
   訳:痛みは感じない、だから、優しさもわからない。

I think it is so hard. 3P・ss  
 先に、粗筋の『4裁判前』をお読み下さい。裁判前の真っ黒タヌキ。そして、ロジャーさん。軽いシリアスです。
   訳:それ、とっても大変だと思うんだよなぁ

I have known you for a long time. 2P・ss  
 先に、粗筋の『4裁判前』をお読み下さい。捏造も此処までくるともう笑うしかない、というところです。裁判後、魔法の森へ呼び出されたタヌキと呼び出した女王のお話。
   訳:貴方をずっと知っている。



TOPZORORIMAGICREVANNAOTHER